"Рисует осень желтизну,
Рисует лето помидоры,
Зима рисует белизну,
А твоё сердце всё раздоры
Рисует чёрные вокруг.
А ты будь тихим и спокойным
Ведь для тебя Я верный Друг,
Учись и поступай достойно!
Рисуй тепло, рисуй любовь!
Ты это сможешь, точно знаю.
И вновь Я поднимаю, вновь
И кисточку тебе вверяю.
Рисуй, Я буду помогать,
Рисуй добро вокруг обильно.
Его не сложно отдавать
Ведь Я с тобой, Бог верный, сильный!
Люблю тебя и жизнь даю,
Чтобы добру ты научился.
Любил, как Я людей люблю,
Не унывал, а изменился.
Рисует осень красоту,
Рисует лето помидоры,
А ты рисуешь доброту
И утихают все раздоры".
Ирина Шилова,
Пермь
Задавать себе вопросы - это хорошо.
Прочитано 1560 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".